Поиск доступных бюро переводов не даст недостатка в результатах. К 2021 году объем рынка языковых услуг превысит 56 миллиардов долларов, чтобы удовлетворить растущую потребность в глобальном контенте. Практически каждой компании — от поставщиков приложений до сайтов электронной коммерции и агентств онлайн-публикаций — в конечном итоге придется искать выход на международный уровень, если они хотят расти. Успех в этом глобальном направлении будет зависеть от вашей способности переосмысливать свои предложения для нового рынка, не теряя при этом того, что сделало вас популярным на первоначальном рынке. Именно здесь http://www.moyperevod.ru/english.html начинается поиск идеального бюро переводов.
Выбор правильного поставщика будет иметь решающее значение, но большинство бизнес-лидеров даже не знают, с чего начать, когда дело доходит до создания локализованного контента для нового рынка. Если вы хотите развивать свой бренд, вам придется внимательно изучить доступных поставщиков услуг, а также их бизнес-модели и технологии, на которые они опираются. Первым шагом является оценка вашей потребности в переводе для успешного запуска по всему миру.
Вам вообще нужно бюро переводов?
Локализация может быть дорогостоящим проектом, особенно если вы не совсем уверены, что получаете в результате сделки. В редких случаях вам может вообще не понадобиться профессиональная услуга, и вы можете обойтись базовыми результатами машинного перевода. В большинстве случаев вам понадобится надежная программа для обеспечения успеха ваших усилий по локализации.
Вам следует рассмотреть услуги перевода, если: | Они могут вам не понадобиться, если: |
---|---|
|
|
Не всегда требуются полномасштабные услуги по переводу. В некоторых случаях вам может подойти простой машинный перевод. В других случаях у вас может быть достаточно возможностей для выполнения всего проекта собственными силами. Однако, если вам нужно перевести значительный объем контента, вы можете рассмотреть возможность сотрудничества с агентством на ранней стадии. В этих случаях, чем раньше вы начнете работать с компанией над созданием стандартов для вашего перевода, тем лучше.